?

Log in

No account? Create an account

священник Алексей

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
ухо
saag

Оригинальная версия ирмосов Рождества готова, проведены первые испытания! Прихожане живы, клирошане отделались легким испугом. _здесь могла бы быть ссылка на звуковую иллюстрацию_

Ссылки нету, технологии по-прежнему не освоены. Сложными оказались песни 8 и 9. Я боялся, что хор испугается - но ничего, взяли. Еще и успокоили меня: там ведь, мол, и сам текст сложный. Нормально, мол. И правда, пришлось повозиться с "не бо яже..." и "нижЕ" - это в 8-й. А в 9-й - чтобы интонационно выделить противопоставление вместилище/Невместимый. А так - обычные поиски: как распеть короткие слова типа пещь, которые в традиционном варианте произносятся на одну долю речитатива и как следствие с трудом усваиваются на слух. И при этом чтобы общая ритмическая идея не пострадала. Вроде все получилось. Желающим на заметку: не стесняйтесь пропевать безударные слоги как будто они ударные (особенно приставки всякие, предлоги; не, опять же...).

Кстати, ноты - это и правда враги какие-то: если бы не сам сперва спел, а уже потом записал - никогда бы не понял, что и как тут петь задумано. Ноты - глухие какие-то, не отражают всей информации нужной (или просто я не умею). Когда уже наперед знаешь, тогда еще можно по ним сориентироваться. Но если публиковать, то точно нужно и в звуке...

Где взять время? Подарки не куплены - и когда уже?? А Василий письмо Деду Морозу в морозилку положил. С весьма конкретной просьбой: чтобы привез ему 2 пакета солдатиков. В одном чтобы - французы, а один из них пусть похож на Наполеона. А в другом - наши, причем среди них должен быть и Кутузов. Для пущей конкретики добавил: "Такие солдатики, как были в Третьяковке"... А знаете, как Деду Морозу будет некстати вдруг разориться?! И кто придет к моим детям? К детям прихожан - догадываюсь, кто. А к моим?! Ищем...



  • 1
Наезд на Нотов - нехорошо, друг мой. Ноты не глухи и не враги!

За идею директ мейла Д. Морозу через морозильник - Василию респекти бонус от меня!

про "враги" - это я о своем. может, кто из практиков понял. *голосом Гришковца*: это не вообще - "враги", а... ну это такие друзья... - глухие друзья, да! А если друзья - пусть даже и глухие - то они уже - не глухи, нет...

Хор может и не дрогнул, а я вот до сих пор не могу нащупать гармонику. По музтупости, конечно. Но тексты действительно сложные, стоит повнимательнее их разоврать. Кстати, что первичнее - погружение, т. сказать, в смысл текста или же в его внешнее формовое бытование?
Василий крут. Завидую, в его возрасте я был уже циник, в Д.Мороза не верил, а на холодильник смотрел как на машину для производства пищи. Может это все потому что не крещен был. Петь по этому же, видно, не мог.

*голосом Коровьева* именно! именно что _разоврать_, милейший ager!! уйти от привычного! уйти - чтобы вернуться! закончить - чтоб начать! это очень что ни на есть точно вы определили! :)

вообще-то - кроме шуток: начинаешь сперва велосипед изобретать, завираешься - без этого никак. чтобы вернуться к традиции и попытаться исправить не все подряд, а только откровенные ляпы. то есть убеждаешься, что традиция - это сила. только надо ее сознательно усвоить и ей следовать (но: по-своему, от своего сердца).

про гармонику не знам ничего: мы в унисон их поем.
про форму и содержание - вопрос вечный, как "куры и. дети". писалось - ясно, что не без формы сразу же. риторическая красота. синтаксические параллели соответствуют смысловым и т.п.
а распевщику - раскапывать: те самые параллели определить, смысловую структуру. потом над соответствием формы думать.
чтобы решить, куда одно лишнее слово пихнуть - назад или вперед, полезно разбить по образцу ирмоса нижеследующие тропари канона. должно быть формальное соответствие строк.

Мысль вот пришла. Или подкралась. Форма, то есть словесное выражение и мелодика песнопения не существуют раньше или позже относительно друг друга. Текст, наверное, создавался изначально как мелодика слова. И получалась уже готовая смыслоформа. А наши муки по его соотнесению с мелодикой - все от того же искажение природы человеческой. Вот, например с рождения глухонемые имееют кажется практически непреодолимую невозможность воспринимать отвлеченные понятия (смыслы, если точнее, понятия из другой области), которые выходят за пределы их непосредственного сиюминутного бытия. Тогда, конечно и чтение про себя - нонсенс. Хотя молчание - также словесность. Но если говорить о пении Богослужебных текстов, как явлении смыслоформы, то очевидна становится связь духовного состояния клироса или взятого отдельно певчего и то что является ими на службе. Через песнопение человек бредет как бы к некоторому соединению своего разодранного существа. Через Богослужебную реальность слова прочь от искажения. Хотя я наверное банальные вещи произношу, просто как то очевидно стало, что дело распевщика - делание духовное, несводимое к филологиям и мелодикам. Еще интересно получается: слова (сами по себе вроде бы знаки, наполняемые смыслами) сами становятся смыслом для формы- мелодии. Загнул я да?

ага )
Да нет, нормально вроде все, усвоено.
Очевидно, что слово (текст) имеет свою форму.
Форма может быть либо красивой, либо искаженной.
"Чтение про себя - нонсенс" и про глухонемых - не очень ясно, но не в этом суть вашего сообщения, по-моему.
По мне так и чтение (в храме) на одном звуке, без использования такого прекрасного "художественного приема", как изменение высоты тона, - нонсенс-нонсенс. Оно, такое чтение, может быть принято лишь как частный случай, в котором изменение тонов равно нулю. Понимаете, о чем я? Сейчас (вернее, это уже вчерашний день, но такое мнение пока широко тиражируется и претендует на звание main stream в русском клиросном богословии) - да, так сейчас говорят: "Читать НАДО на одном звуке, ибо иначе НЕ ПОЛОЖЕНО. И НИКОГДА ИНАЧЕ НЕ ЧИТАЛИ ПРАВОСЛАВНЫЕ! А прочее от католиков." А я готов принять монотонное чтение (в качестве компромисса) лишь как вариант типа: "крокодил летает, просто нииизко-низко".
>Через песнопение человек бредет как бы к некоторому соединению своего разодранного существа...
Может и банально, но мне понравилось. Это и вправду очевидно становится на клиросе - связь духовного состояния клироса с тем, как он звучит на службе.
Только вот вывод вы делаете - наверное, правильный, но... Акценты несвоевременные, по-моему:
>...дело распевщика - делание духовное, несводимое к филологиям и мелодикам.
Об этом много так уже сказано-написано. Только не сказано, КАК. А что и говорить? Святых отцов читай - там все есть.
Регент покупает в лавке новое "Практическое руководство", какое-нибудь, ждет практической, деятельной помощи - технической! - а его кормят благочестивой педагогикой. "Надобно сугубо молиться" или "Раньше все пелось совсем не так, и красота была другая"...
А разве античное наследие не ценилось свв. отцами? а разве в эпоху античности не была музыка разделом математики?
Смысл и форма должны составлять гармонию. А у гармонии должны быть _воплощенные_, оформленные законы. Они есть, их не может не быть. Но сейчас мы ими не владеем. Так что сегодня полезно напоминать, что дело распевщика - готовить текст к богослужению, адаптировать его к слуховому восприятию. И как тут без "любословия" обойтись, я не знаю.

Про глухонемых. Однокурсница, вхожая в глухонемой клан (в прямом смысле -замкнутое сообщество редко принимающее в себя слышащих), знающая глухонемой язык, рассказала. Есть язык, есть возможность создавать разные семы этого языка (от буквенного написания до, как бы тактильных иероглифов). Но нет возможности объяснить, что церковь - это не просто дом с крестом, а Бог - не три буквы Б, О и Г. Реальная проблема. Причем не только в сфере духовной. У глухонемых (заранеее оговорюсь, речь идет о глухонемых с рождения) жизнь расписана и в буквальном смысле телесна. Девочки - швеи мотористки, мальчики - штамповщики или кузнецы. Музыка через такие частоты, когда чувствуют кожа и сердце. То есть ритм без интонирования. Я когда все это узнал, подумал, что слово - не только смысл передаваемый знаками. Звук, слух несет в себе какую то возможность смысла или даже есть часть смысла. И конечно монотонное чтение без интонирование здесь выступает в совершенно неприглядном свете. Ну не слышат многие глухонемые прописную истину.

И, кстати тоже не знаю как без "любословия" обойтись. Вы герменевтику имеете в виду? Так для нас другого пути и нет вроде. а эмоциональная окраска текста, так это наверное и есть творчество. Может быть в мелодичном оформлении текста содержится новое его создание. Вот и делание.

под "любословием" филологию поразумех, понеже речеся: "...дело распевщика - делание духовное, несводимое к филологиям и мелодикам". как возражение. но я просто недосмотрел слово "не сводится".

вот это да!..

только тогда у глухонемых некое преимущество: ритм они поневоле ценят. наши-то "с жиру" обосновывают, что ритм - это в мирской музыке. а мы церковные, де, обходимся. аскетично. уж такое с чем сравнить?
а в учебнике византийской музыки есть эпиграф: мол, без ритма умирает музыка - типа того.

в учебнике византийской музыки есть эпиграф: мол, без ритма умирает музыка...
А рождается... что?

Re: цитату!

Я так думаю рождается анархо-синдикалистский стон. Некий прот. Николай Афанасьев в одной своей книжке высказал такую мысль: мол, существует расхожее мнение, что действие Св. Духа в церкви анархично, в силу харизматичности. Но ап. Павел говорил как раз о чине и благообразии, то есть Св. Дух - созидает. Видимые проявления этого созидательного действия - чин. Я добавлю: чин, мелодика, гармоника и все в чем мы в состоянии углядеть закономерность. Логика также из этой сферы. Перечисленное - свойство инаковой (по отношению к Богу) природы человека. Думаю это так. Интуиция такая.

Re: цитату!

наверное - трагедия :))
сейчас гляну цитату...

Re: цитату!

Ага, вот: (темная моя голова!)
Без ритма музыка мертва. Эвклид (это, наверное, протопсалт такой греческий)
)))))))

=По мне так и чтение (в храме) на одном звуке, без использования такого прекрасного "художественного приема", как изменение высоты тона, - нонсенс-нонсенс. Оно, такое чтение, может быть принято лишь как частный случай, в котором изменение тонов равно нулю. Понимаете, о чем я? Сейчас (вернее, это уже вчерашний день, но такое мнение пока широко тиражируется и претендует на звание main stream в русском клиросном богословии) - да, так сейчас говорят: "Читать НАДО на одном звуке, ибо иначе НЕ ПОЛОЖЕНО. И НИКОГДА ИНАЧЕ НЕ ЧИТАЛИ ПРАВОСЛАВНЫЕ! А прочее от католиков." А я готов принять монотонное чтение (в качестве компромисса) лишь как вариант типа: "крокодил летает, просто нииизко-низко".=
Вы знаете, не согласен с этим Вашим вИдением церковного чтения. Действительно, чтение нараспев и кукареканье (игра голосом) - вещи совершенно разные. Есть в практике Церкви чтение по нотам (солемническое) - но оно для особых случаев, например, стихира на 9 часе на Царских Часах, кондак Душе моя на Великом Каноне, и некоторое другое. Но остальное чтение должно быть отнюдь не монотонным, но содержащим самое минимальное количество прыжков, или шагов, если угодно, по тонам. В старое время даже говорили любителям этого дела: "Чого ты як старцИ (нищие) на папэрти завываеш - Подайтэ, нэ мынайтэ (не проходите мимо)?" И не потому, что так, дескать, положено. Нам, молодым, например, объясняли, что читать надо ровно, практически на одном тоне, чтобы не навязывать слушающим молящимся своего настроения и внутреннего состояния. (Лирическое отступление. Как-то в одном маленьком монастыре я был свидетелем следующего. Помогал читать приехавший на паломничество молодой псаломщик приходской церкви. Досталось ему читать антифоны степенны 4 гласа. Ну, он их и прочитал с усиленным употреблением мелодики и прочих прибабахов... Его подозвал наместник, и сказал, что, мол, типа спасиба, но больше нам не помогай. "Тебя вон страсти борют, а у меня монахи на стенку лезут...")
Но как раз в этом самом случае помогают филилогии. Вовремя сделанные микропаузы, некоторый нажим голоса (едва заметный) в местах смыслового притяжения, правильные интонации на отличных от повествовательного тона местах (вопросительных, восклицательных, разделяющих сложносочиненное предложение и т.д.) без утрирования - все это очень даже может оживить текст и сделать его не монотонным, а просто без этого безвкусного и пошлого кукареканья, которое считается "чтением нараспев".

> Вовремя сделанные микропаузы, некоторый нажим голоса (едва заметный) в местах смыслового притяжения, правильные интонации на отличных от повествовательного тона местах (вопросительных, восклицательных, разделяющих сложносочиненное предложение и т.д.) без утрирования - все это очень даже может оживить текст и сделать его не монотонным, а просто без этого безвкусного и пошлого кукареканья, которое считается "чтением нараспев".

ЗОЛОТЫЕ СЛОВА, батюшка! проверено (правда действует не пошло только если чтец в это время сам молится, а не художественный текст читает:),
сама на эти грабли лет ...надцать назад наступила

вы умеете делать микропаузы? это правда?

:) а что, это трудно?

вообще-то нет. сейчас столько разных приборов уже изобретено...

я и говорю, отче: крокодил летае низенько :)
почему-то этого псаломшика видели и в Троицкой Лавре, причем он, похоже, туда каждый год наведывается. черный пи-ар?
если говорить не об анекдотах, а о реальности, то дело не в том, что тот или подобный псаломщик "кукарекает" и читает плохо (хотя и такое очень может быть). просто традиция теряется. для того, чтобы ее вновь усвоить, надо трудиться, изучать. а зачем изучать, если главное - эдак чуть-чуть (где надо) - рраз - ее это чуть-чуть, с паузочкой; а потом в другом каком-нибудь нужном месте - оп - капельку повыше ее, незаметно...
один прочтет/услышит, что надо менять тон при чтении - и возьмется без рассуждения, без разбора: где менять, куда менять... а другой услышит и добрый пример - и вознегодует, не прислушиваясь, бо его не так учили.
а по моему надо сейчас бережно собирать все-все, что есть в церкви (не только русской) красивого, потом кропотливо изучать, и очень осторожными быть с оценками. особенно - степени собственного владения традицией.
вот если вы предложите кому-то бесценное музыкальное наследие КПЛ, а он вам в лицо рассмеется и скажет словами московитов времен раскола: "в Киеве певчие лают, как псы" - ведь обидно будет.
а то, что вы, боюсь, называете кукареканьем - это ведь тоже не из ниоткуда взялось. и для кого-то оно - свое, трепетное. взять тех же единоверов старообрядцев (чтобы не сказали, что раскольничьего нам не надь).
у Филарета Гумилевского приводится фраза святоотеческая, где прямо указано, что в священном тексте тоны меняются, и это - знак благоговения к святыне.
между прочим, церковное чтение имеет традиции еще дохристианские.
защищаю сейчас не само чтение, для вас непривычное и от того неприятое, а лишь поле для продуктивного разговора.
синодальными анекдотами скучно уже изъясняться. хотя и они - часть традиции, конечно.

Нет-нет, батюшка, Вы абсолютно прав. Я во многом согласен с Вами. И беречь нужно. Но хорошее. Что до старообрядцев - не в расколе дело. Дело в том же самом отсутствии рассуждения. Они берегут и хорошее и то, что можно было бы отбросить. Чтение рижских беспоповцев о-о-очень отличается от чтения гуслицких. Если в первом случае - там какие-то неестественные для голоса переходы и рев (иначе не скажешь), у вторых это делается настолько выдержанно и аккуратно, без излишеств, что иначе, чем присутствием изысканного богослужебного вкуса это ничем не объяснишь. И если, слушая первых, в душе поднимается раздражение против всего этого, то слушая вторых, умиротворяешься. Спокойно внутренне, не борзяся, но и не затягивая, не привнося своих эмоций, не играя голосом, люди служат Богу чтением, которое больше напоминает песню, чем прозу. То есть та поэтическая составляющая начинает сиять своим внутренним светом без внешних эффектов. Вот это нужно беречь и сохранять безусловно. Критерий этому я привел выше - если чтение рождает светлость, тишину и умиротворение - оно богоугодно. Нет? И дело не в привычности манеры чтения. Хотя манера чтения на приходе и в монастыре должны различаться. Я твердо в этом убежден. Но очень важно воспитание в чтецах хорошего богослужебного вкуса. А этим, к сожалению, никто не занимается. Увы...

будем считать консенсус достигнутым :)

насчет монастырей - согласен и вообще не вмешиваюсь. я за полную свободу иноков в любом их выборе (в рамках принятых ими правил). монаху никто извне не смеет указывать. он - у себя дома, и ему виднее. для нас, грешных, эта жизнь - тайна и святыня.
насчет поморов - убежден, что дело в разности кодов, терминов коммуникации: их и, в частности ваших. такое нередко бывает, когда речь о фольклоре. слушает человек полностью аутентичную запись - и понять не может: как в таком ужасе эстетическом люди живут. а в "переводе" более цивильном послушает то же - и не узнает, скажет: а вот это - совсем другое дело!
как пример - группа "Иван Купала". экстремальный довольно путь, по-разному можно относиться. но что они и им подобные (сейчас такое модно во многих странах), бесспорно, сделали - раскрыли, адаптировали "крутизну" использованного фолк. материала.
примерно об этом (но в области богословия) говорит архим. Софроний (Сахаров): говорить о бесконечн простом усложненно, чтобы непривычному к простоте стало понятнее.
короче. вот у меня от поморского чтения на душе - светлость, тишина и умиротворение. просто это - shugar free, по-моему, вот и все.
скажите, док, это нормально? :)

>Через песнопение человек бредет как бы к некоторому соединению своего разодранного существа...

Ваши бы слова да... в наш хор!
У нас, к сожалению, все наоборот, т.к. половина (сорри - большая:) певчих - англоязыкие, меньшинство (подавленное)+ регент - русские. Что для одних смыслоформы, для других vegetable soup! Тут уж воистину "дело распевщика - делание духовное..." :)

а вы поете по-русски или по-англ.?

Простите. Но я предполагал, конечно же, что речь идет о хоре где его участники поют на одном языке. Не очень понятно, у Вас во время богослужения поют на двух разных языках одновременно?

:) Улыбнуло
одновременно - нет, конечно. Чередуем песнопения: одно - слав., следующ.- англ., след. - слав., и т.д.
Проблема в том, что англоязыкие, читая русские буквы (если умеют), или транслитерацию (если и букв русских не знают), не понимают смысла, т.к. языка-то не знают. Русскоязыкие английский знают немножко лучше:), но тот англ., на котором мы служим, так же далёк от современного, как и ц.-слав. от русского, - если вдумываться - понятно, но уровень понимания еще не тот, чтобы всё это дошло во время пения - а попробуй еще молиться в это время! Короче, - какое-то подобие глоссолалии:). Одно упование и надежда, что "бесы понимают и трепещут", а нас Господь когда-нибудь помилует и даст разумение.

Сила. Божией помощи.

да, ситуация.
я уже давно понял, что надо клирошанам до службы все тексты прочесть и понять. это на "одноязыком" клиросе! а у вас - и подавно так надо бы.
... но понять - еще не значит воплотить :) где время взять??

  • 1