священник Алексей

самый верхний пост
ухо
saag
иногда бывает нужно что-нибудь сказать автору или спросить у него. можно писать в личку.
но можете и сюда написать коммент на любую тему. с комментами потом поступим по обстоятельствам :)
Tags:

анафема и катафема
ухо
saag
надо записывать интересные мне самому мысли. а не то они утекают и забываются быстро. лучше всего подойдет блокнот, конечно. но уж раз тут открыл - запишу вот.
"анафема" стала "проклятием", отвержением только веке в пятом, в устах святых отцов святых Вселенских соборов. а так, раньше "анафема" была "ВОЗложением к Богу" (ну, или богам).
с этим ВОЗложением интересно. здесь замечательная игра слов: ανα - это "воз-", а "θεμα" - это и "ложить" (я извиняюсь), и "то, на что смотрят", _дивятся_ (ср.: "Див", "Дэв", "Deus", "Θεος"). Дивятся потому, что _ИЗ_ Этого самого исходит нечто дивное (θεν - суффикс со значением "из, откуда"). тогда выходит, "αναθεμα" - это примерно "как Вышнему, т. е. Богу будет угодно".

еще интересно. стоп! - думаю. а как же "анафема"="проклятие" только с V века, когда вот же, Апокалипсис 22.3: "и всяка анафема не будет ктому..." по-русски: "и ничего уже не будет проклятого"??
оказалось (для меня новость!), что в греческом тексте здесь "καταθεμα", то есть "приходящее отнизу"! все нормально, ничего страшного. но только ни цсл "анафема", ни рус. "проклятое" не передают основного смысла оригинала: и ничего "от нижних" уже не будет - только Бог и поклонение Ему от рабов Его.

для меня это вот все - очень интересная находка!

жж умирает
ухо
saag
прочитал прогноз о скором конце жж. ну и что ж такого? позволить вечно новой и свежей жизни нажать delete - что может быть лучше!

медитация
ухо
saag
исходя из внутренней формы этого латинского слова, речь идет о проникновении в глубину - в сердце, "в самую серёдку", во "что-то важное между" (прости, Земфира, если вдруг ты имела в виду нечто другое).
только вот не надо лазить в викисловарь и исполнять мир премудростью, что meditare - это прям значит "углубленно размышлять". повторяю: исходя из внутренней формы, подходит "углубленно". ну и "раз-" пусть тоже. то есть, meditare - это "раз-глублять", или "проглублять", ок. ну так я как раз это и имел, так что не надо в викисловарь.

у нашего с вами христианского православия ситуация странная. с одной стороны в нашей стране секса нет религии медитация неизвестна и запрещена. с другой стороны, у нас есть _ектениЯ_, она же _ектиния_. от слова тинуть "тянуть".
ек-тиния - это значит "из-тягивать", вытягивать, растягивать. хорошо: про-тягивать - пусть. та же слово, только с другого боку...
"от-тягивать" еще, тоже годится. это - все равно, понимаешь, Карл?
в любом случае, что бы кто сейчас сам в себе вообразительно ни изобразил и о чем бы ни подумал. если некую мнимую монолитность _рас-тянуть_, то _про-меж_ составных элементов этого якобы целого непременно станут заметными _про-меж-утки про-стран-ства_, свободного от чего бы то ни было.
разблокировать сознание от привычных, как комплексный обед, комплексов мышления, расширить спектр и горизонт внимания за пределы кажущегося монолитным и неприступным заборчика личных мнений, устремлений и переживаний - навстречу просторному божьему миру -
вот в чем настоящий смысл духовного отдохновения под названием _ектения_. или, как ровно тот же самый эффект еретично, возследуя индийским факирам, называют католики, _медитация_.
только и всего, никакого зла для христианина в слове "медитация" не обнаружено :)

Борис Борисович, с днем рождения!
ухо
saag
Спасибо за все!


пс. 140 как актуальный текст
ухо
saag
весь этот псалом - от начала и до конца - раскладывается для меня сегодня как свидетельство суетности социального общения, в частности, в соц. сетях. очень подробно там все про это расписано.

псалом 133: "храм" и "церковь" в дониконовской редакции
стихера
saag
принято считать так: одно и то же греч. слово до справы переводили как "церковь", а в справу стали как "храм"; то, что до справы переводили как "храм", стали переводить как "дом". просто и ясно. но фактов, не позволяющих принимать такую систематизацию как верную, много. один из них - в пс. 133:
Се ныне благословите Господа, вси раби Господни,
-- стоящии в храме Господни, во дворех дому Бога нашего.

сразу тебе и "храм", и "дом".
в греч. - оба раза одно и то же слово oikos:
-- οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν.

привычная научная интерпретация этот случай не объясняет удовлетворительно.

Фредди Меркьюри - 70 лет
ухо
saag

поэтическая многозначность в Библии
ухо
saag
В песни ророка Ионы, а также и в псалме 41 (стих 8) есть такое:

Πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ' ἐμὲ διῆλθον.
По-славянски: Вся высотЫ Твоя и вОлны Твоя на мне преидоша.
По-русски: Все валы Твои и волны Твои прошли надо мною.

Посидел в греч. словаре. Вариантов интерпретации греческого стиха, естественно, куча. Зависит только от того, как духовное переживание первохудожника откликается в сознании и духовном опыте переводчика. И чем вторичнее, опосредованнее, новее (не значит, что свежЕе!) перевод, чем больше в нем духа привычной борьбы за правоту и точность интерпретации, тем он жестче диктует понимать так, а не иначе.
Вот, например, "надо мною". Это легко можно понять из греческого (с учетом всего контекста) так: "ко мне, передо мной, надо мной, за мной, подо мной, во мне, сквозь меня, и из меня - всего меня от начала и до конца".

"Вся бескрайность Твоя и волны Твои во мне раразразились", короче. Исходный стих несет в себе и такой смысл тоже. Тобто не совсем исходный - греческий перевод. Но то ж перевод - первый, без духа борьбы-за или борьбы-против. Уровень сознания еще, конечно...

А тождество строчки у обоих пророков, вдобавок, дает нам еще и легкий экзистенциальный намек на верность традиционной еврейской хронологии в отношении Давида.

как я создаю мир
ухо
saag
очень интересный ролик о том, как мое научное представление о мире влияет на мой способ наблюдения и исследования объектов и явлений, и как мое наблюдение за миром специфичски изменяет его.

то есть, выходит, в ролике говорится о том, как я сам и создаю тот мир, который мне так не нравится в некоторых наблюдаемых мною деталях, которые мне порой так нравится наблюдать со скептическим или яростным неодобрением (глаза б мои не смотрели!). которым неодобрением я рад делиться с окружающими существами. для чего это мне? чтобы расширить свое влияние на них и закрепить создаваемую мной иллюзорную картинку вокруг меня как бы некими колышками. и стать признанным авторитетом этого созданного ненадолго мирка. и недолго порадоваться своему творению.
о суета!! :)))

?

Log in